hinter den Quellen des Feuers
dort wo der Duft der Morgenröte fließt
auf den goldenen Bergen
wo das Licht der Sterne Erwachen schenkt
in der ruhenden Erde
wo die wissende Stille geboren wird
hinter den Winden
wo die befreiende Kraft
des Feuers verborgen lag
beyond the sources of fire
where the scent of dawning flows
on the golden mountains
where the light of the stars
presents awakening
in the quiescent earth
where the knowing stillness shall be born
beyond the winds
where the liberating power
of the fire lay concealed
derrière les sources du feu
là où le parfum de l'aurore s'écoule
sur les montagnes dorées
où la lumière des étoiles offre l'éveil
dans la terre calme
où naît le silence éclairé
derrière les vents
où se dissimulait la force libératrice du feu
detrás de las fuentes del fuego
donde fluye la fragancia del crepúsculo
sobre las montañas doradas
donde la luz de las estrellas regala despertar
en la tierra reposada
donde nace el silencio sapiente
detrás de los vientos
donde yacía escondida
la fuerza liberadora del fuego
wie die Elemente
durch die Wandlung der Kraft zurückkehren
wie die Elemente
das Licht ihrer Weisheit in die Tat erlösen
so wird der Kreis der Reinheit
im Fluss des Lichtes geschlossen
Stilles Licht
as the elements return
by the transformation of power
as the elements release
the light of their wisdom into action
so will the circle of purity
be closed by the flow of light
Silent Light
tel que les éléments
reviennent par la transformation de la force
tel que les éléments
délivrent la lumière de leur sagesse dans l'action
ainsi le Cercle de la Pureté
se referme dans l'écoulement de la lumière
Lumière Silence
así como los elementos
vuelven por la transformación de la fuerza
así como los elementos
liberan a la acción
la luz de su sabiduría
asi el circulo de la pureza
se cierra en el flujo de la luz
Luz Serena
ich ging jenseits
über die Pforten der Dunkelheit
und Licht floss durch die Elemente
Stilles Licht
I went beyond the gates of darkness
and light flowed through the elements
Silent Light
Je passais ailleurs par les portails de l'obscurité
et la lumière se répandit à travers les éléments
Lumière Silence
yo iba allende
por las puertas de la oscuridad
y la luz fluyó por los elementos
Luz Serena
da die Zeit
die Brücken der Dunkelheit zerbrach
da der Raum das Getrenntsein verließ
Stilles Licht
when time broke the bridge of darkness
when space left its fragmentedness
Silent Light
quand le temps brisa les ponts de l'obscurité
quand l'espace quitta l'être séparé
Lumière Silence
cuando el tiempo
rompió los puentes de la oscuridad
cuando el espacio partió de la separación
Luz Serena
als das Kreuz des Lichtes
durch die Elemente floss
Stilles Licht
when the cross of light
flowed through the elements
Silent Light
quand la croix de lumière
s'écoula à travers les éléments
Lumière Silence
cuando la cruz de luz
fluyó a través de los elementos
Luz Serena