als der See der Seelen
aus der Gefangenschaft
der Drachen befreit ist
und als die Schlangen der Erde
durch die Hüter des Lichtes
über dem Strahl des Alcyon
in den kosmischen Sphären
des Lichtes verbrennen
kreist der formlose Würfel des reinen Lichtes
zwischen Raum und Zeit
und fließt in die wissende Stille der Erde
as the mere of souls
is released from the captivity of the dragons
and as the snakes of the earth
burn beyond the cosmic spheres of the light
fired by the custodians of the light
by the ray of Alcyon
the formless cube of pure light circles
amid space and time
and flows
into the knowing tranquillity of the earth
Quand la mer des âmes
est libérée de la captivité des dragons
et quand les serpents de la terre
se consument
dans les sphères cosmiques de la lumière
par les gardiens de la lumière
au-delà du rayon d'Alcyon
le cube sans forme de la lumière pure
décrit des cercles
entre le temps et l'espace
et s'écoule dans le silence savant de la terre
cuando el lago de las almas
es liberado de la prisión
de los dragones
y cuando las serpientes de la tierra
son quemadas por los guardianes de la luz
por el rayo de Alcyon
en las esferas cósmicas
de la luz
gira el cubo sin forma de la luz pura
entre tiempo y espacio
y fluye en el silencio sabio de la tierra
das Tor ist geöffnet
am Fluss der Zeit ist die Wiederkehr
die Illusionen vergehen
und die Täuschung erlischt
wie in einem Traum
the gate is opened
at the river of time is recurrence
the illusion dies
and the delusion fades like in a dream
le portail est ouvert
le retour est au fleuve du temps
les illusions s'évanouissent
et les tromperies s'éteignent
comme dans un rêve
el portal está abierto
en el río del tiempo está el retorno
las ilusiones se desvanecen
y el engaño se apaga
como en un sueño
Raum und Zeit sind vergangen
und im Strom der Ewigkeit
erwacht die Lichtgeburt des wahren Raumes
space and time have passed away
and in the stream of eternity
awakes the light-birth of true space
Espace et temps ont disparus
et dans le courant de l'éternité
s'éveille la conception lumineuse
de l'espace véridique
espacio y tiempo pasaron
y en la corriente de la eternidad
despierta el nacimiento de luz del espacio verdadero
Quellen des Lichtes
Quellen des Wissens
Quellen der Wahrheit
Quellen des Seins
In den Herzen erblüht
die füllige Kraft der Ewigkeit
Stilles Licht
sources of light
sources of wisdom
sources of truth
sources of existence
in all hearts blooms
the generous power of eternity
Silent Light
Sources de la lumière
Sources du savoir
Sources de la vérité
Sources de l'être
Dans les cœurs s'épanouit
la force débordante de l'éternité
Lumière Silence
fuentes de la luz
fuentes del saber
fuentes de la verdad
fuentes del ser
en los corazones florece
la fuerza plena de la eternidad
Luz Serena
Zeit und Raum sind erloschen
die Offenbarung der Ewigkeit ist geboren
Stilles Licht
time and space are extinct
the revelation of eternity is born
Silent Light
Temps et espaces se sont éteints
La Révélation de l'éternité a été conçue
Lumière Silence
tiempo y espacio se apagaron
la revelación de la eternidad ha nacido
Luz Serena